Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | but him We bore on that [vessel] made of [mere] planks and nails | |
M. M. Pickthall | | And We carried him upon a thing of planks and nails | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre | |
Shakir | | And We bore him on that which was made of planks and nail | |
Wahiduddin Khan | | We bore him on an [ark] which, made of planks and nails | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And We carried him on a vessel of planks and caulked, | |
T.B.Irving | | We transported him on something built with planks and caulking | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | We carried him on that ˹Ark made˺ of planks and nails, | |
Safi Kaskas | | And We carried him on a craft of planks and nails, | |
Abdul Hye | | And We carried him on (a ship) built with planks and nails, | |
The Study Quran | | Then We carried him upon a thing of planks and nails | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | We carried him on a craft made of slabs and mortar | |
Abdel Haleem | | We carried him along on a vessel of planks and nail | |
Abdul Majid Daryabadi | | And We bare him on a thing of planks and nails | |
Ahmed Ali | | But We bore him on a (vessel made) of planks and oakum | |
Aisha Bewley | | We bore him on a planked and well-caulked ship, | |
Ali Ünal | | And We carried him on a (construction of) wooden planks and nails | |
Ali Quli Qara'i | | We bore him on a vessel made of planks and nails | |
Hamid S. Aziz | | And We bore him on that (the Ark) which was made of planks and nails (or ties of palm-fibre | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And We carried him upon (an Ark), well planked and well caulked, (Literally: comprising planks and caulks, with nails | |
Muhammad Sarwar | | We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails | |
Muhammad Taqi Usmani | | And We caused him (NuH) to board that (ship) which had planks and nails | |
Shabbir Ahmed | | And We carried him on a watercraft made of mere planks and nails | |
Syed Vickar Ahamed | | And We bore him on an (Ark) made of broad planks held together with palm-fiber | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And We carried him on a [construction of] planks and nails | |
Farook Malik | | We carried him in an Ark built with planks and nails | |
Dr. Munir Munshey | | And We had Nooh board a ship built with planks and nails | |
Dr. Kamal Omar | | And We embarked him on an Ark made of planks and screws | |
Talal A. Itani (new translation) | | And We carried him on a craft of planks and nails | |
Maududi | | And We bore Noah on the vessel built of planks and nails | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And We carried him on (the Ark) having timbers and nails | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | But We bore him on an ark made of broad planks and caulked with palm-fiber | |
Musharraf Hussain | | We carried him on a boat made of wooden planks held together with nails, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | We carried him on a craft made of slabs and mortar. | |
Mohammad Shafi | | And We carried him [Noah] upon something [Ark made] of planks and nail | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | I (God) carried Noah, then, on a bunch of planks fastened by palm fibers | |
Faridul Haque | | And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | We carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood | |
Maulana Muhammad Ali | | Before them the people of Noah rejected -- they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And We carried/lifted him on that of boards/sheets/planks and nails/ship ropes/dowels | |
Sher Ali | | And WE carried him upon that which was made of planks and nails | |
Rashad Khalifa | | We carried him on a watercraft made of logs and ropes. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And We bore Nuh on a thing of planks and nails. | |
Amatul Rahman Omar | | And We bore him (- Noah) on that (Ark which was made) of planks and nails | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And We carried him (Nuh [Noah]) in the (Ark) built with planks and nails | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And We carried him on a (ship) made of planks and nails | |